No exact translation found for مهام استشارية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مهام استشارية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Principe 12. Missions de conseil des commissions
    المبدأ 12- المهام الاستشارية المنوطة باللجان
  • Participation à des tâches législatives et consultatives internes
    المشاركة في المهام التشريعية والاستشارية الداخلية
  • En 2004 et 2005, la Section des services consultatifs a continué de jouer un rôle de conseil et poursuivi ses travaux de rédaction.
    خلال الفترة 2004 - 2005 ،واصل قسم الاستشارة القانونية أداء مهامه الاستشارية ومهام الصياغة.
  • Fonctions consultatives: conseils et recommandations sur la législation ou la politique générale concernant les minorités
    مهامها الاستشارية: تقديم المشورة والتوصيات بشأن التشريعات و/أو السياسات المتعلقة بالأقليات
  • a S'explique par le transfert des fonctions de conseil en gestion du Bureau des services de contrôle interne, que l'Assemblée générale a approuvé dans sa résolution 61/275.
    (أ) يعكس نقل المهام الاستشارية المتعلقة بالإدارة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية وفقا لقرار الجمعية العامة 61/275.
  • Les femmes ministres ou députés sont considérées faire partie de la Commission à titre de conseillers. Elles exercent des fonctions de coordination, de direction et de communication.
    تعتبر السيدات من الوزراء والنواب أعضاء في الهيئة بصفة استشارية - ومهامها استشارية، ارتباطية، تنسيقية ولها مهام تنفيذية.
  • Le Comité a été informé que la Mission prévoyait de s'attacher les services de sept experts de renom pendant trois mois, à savoir un spécialiste des affaires humanitaires et deux experts dans chacun des domaines suivants : assistance électorale, droits de l'homme et appui au processus d'élaboration de la Constitution.
    وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاعتماد رُصد لتعيين خبيرين بارزين في مجالات المساعدة الانتخابية وحقوق الإنسان والدعم الدستوري، وخبير واحد في الشؤون الإنسانية، لأداء مهام استشارية مدتها ثلاثة أشهر.
  • La sécurité est intégrée à la programmation et des fonctions régionales en matière de consignes de sécurité ont été définies pour mieux assurer la sécurité des clients dans les régions les plus touchées.
    تولدت عن مبادرات تعزيز الدعم المقدم إلى المكاتب القطرية الحاجة إلى زيادة اتساق المهام الاستشارية والخدمية على الصعد العالمية والإقليمية والقطرية.
  • L'autodétermination est par ailleurs exercée plus avant par l'intermédiaire du Parlement sâme, organe élu disposant de pouvoirs consultatifs et de décision dans le cadre de la législation applicable.
    وعلاوة على ذلك، تتم ممارسة حق تقرير المصير عن طريق البرلمان الصومي وهو هيئة منتخبة تضطلع بمهام صنع القرار ومهام استشارية ضمن إطار التشريعات المطبّقة.
  • Il faudrait en savoir davantage sur la création et la convocation du Conseil de l'égalité des sexes ainsi que sur les programmes et les fonctions consultatives du Département de l'égalité des sexes du Ministère des affaires sociales.
    وأضافت أنه ينبغي تقديم مزيد من المعلومات بشأن إنشاء مجلس المساواة بين الجنسين وانعقاده، وبشأن البرامج المحددة والمهام الاستشارية لدائرة المساواة بين الجنسين التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية.